Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hebraiskt - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Bólkur Songur

Heiti
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Tekstur
Framborið av rajeida@hotmail.com
Uppruna mál: Enskt

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Heiti
אור-נשמה טוב מאור-חמה
Umseting
Hebraiskt

Umsett av milkman
Ynskt mál: Hebraiskt

אור-נשמה טוב מאור-חמה
Viðmerking um umsetingina
The credit goes to Libera...
Góðkent av libera - 17 August 2008 21:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 August 2008 22:19

libera
Tal av boðum: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

12 August 2008 22:25

milkman
Tal av boðum: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

12 August 2008 22:25

milkman
Tal av boðum: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

12 August 2008 22:35

milkman
Tal av boðum: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

16 August 2008 20:05

libera
Tal av boðum: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

16 August 2008 20:29

milkman
Tal av boðum: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...