Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Ebraicã - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicã

Categorie Cântec

Titlu
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Text
Înscris de rajeida@hotmail.com
Limba sursă: Engleză

SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....

Titlu
אור-נשמה טוב מאור-חמה
Traducerea
Ebraicã

Tradus de milkman
Limba ţintă: Ebraicã

אור-נשמה טוב מאור-חמה
Observaţii despre traducere
The credit goes to Libera...
Validat sau editat ultima dată de către libera - 17 August 2008 21:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2008 22:19

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
אולי "אור-נשמה טוב מאור-חמה"?

12 August 2008 22:25

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
את גדולה
כל עוד "סולשיין" זה לא שם של מותג

12 August 2008 22:25

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
שכחתי לעשות CC

CC: libera

12 August 2008 22:35

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"?

16 August 2008 20:05

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
איזו בורות אנחנו מפגינים פה :blush:
זה משפט משיר של ה grateful dead (מצאתי בגוגל).

16 August 2008 20:29

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
אופס.... אז אני מציע שנלך על הגרסה שלך
היא הרבה יותר פואטית...