Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Ebraico - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Testo
Aggiunto da
rajeida@hotmail.com
Lingua originale: Inglese
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Titolo
×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
milkman
Lingua di destinazione: Ebraico
×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה
Note sulla traduzione
The credit goes to Libera...
Ultima convalida o modifica di
libera
- 17 Agosto 2008 21:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Agosto 2008 22:19
libera
Numero di messaggi: 257
×ולי "×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה"?
12 Agosto 2008 22:25
milkman
Numero di messaggi: 773
×ת גדולה
כל עוד "סולשיין" ×–×” ×œ× ×©× ×©×œ מותג
12 Agosto 2008 22:25
milkman
Numero di messaggi: 773
שכחתי לעשות CC
CC:
libera
12 Agosto 2008 22:35
milkman
Numero di messaggi: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"
?
16 Agosto 2008 20:05
libera
Numero di messaggi: 257
×יזו בורות ×× ×—× ×• ×ž×¤×’×™× ×™× ×¤×” :blush:
×–×” משפט משיר של ×” grateful dead (מצ×תי בגוגל).
16 Agosto 2008 20:29
milkman
Numero di messaggi: 773
×ופס.... ××– ×× ×™ מציע ×©× ×œ×š על הגרסה שלך
×”×™× ×”×¨×‘×” יותר פו×טית...