Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - Thank you for your signature. See you soon.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsBúlgaroSuecoHolandêsDinamarquêsPortuguêsFinlandêsChecoGrego

Categoria Frase

Título
Thank you for your signature. See you soon.
Texto
Enviado por akamc2
Língua de origem: Inglês

If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
Notas sobre a tradução
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks

Título
Tack för din underskrift. På återseende.
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Om du har skrivit in din e-postadress så kommer du att erhålla ev. nyheter angående denna kampanj.
Fortsätt framåt.
Última validação ou edição por pias - 2 Outubro 2008 14:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2008 08:52

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Borde det inte vara e-postadress, eller?

2 Outubro 2008 09:29

pias
Número de mensagens: 8113
Vi använder nog båda begreppen, gjorde en sökning nyss och ser dock att "e-postadress" verkar betydligt vanligare. Helt ok. för mig att korrigera, Lena ...vad tycker du?

CC: lenab

2 Outubro 2008 14:00

lenab
Número de mensagens: 1084
Jag tycker båda fungerar bra, men har du info om att e-postadress är vanligare, så kan du väl ändra.

2 Outubro 2008 14:05

pias
Número de mensagens: 8113
Ok.