Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Japonês-Turco - 初めまして~~ どうぞよろしくおねがいします!!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsTurco

Categoria Expressão - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
初めまして~~ どうぞよろしくおねがいします!!
Texto
Enviado por cahide
Língua de origem: Japonês

初めまして~~
どうぞよろしくおねがいします!!

Título
Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum!
Tradução
Turco

Traduzido por kerimu
Língua alvo: Turco

Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum!
Notas sobre a tradução
Bu gibi ifadeler genellikle ilk görüşmelerde, tanışmalarda kullanılır. Bazı durumlarda sadece "Hacimemashite" ya da "Yoroshiku onegaishimasu" gibi ifadeler de kullanılabilir. Ama kaynak metinden görebildiğim kadarıyla kibar bir dil kullanılması amaçlanmıştır. Sokak dilinde ise sadece "Yoroshiku" ifadesi bile tek başına anlaşılabilir bir ifade barındırabilir.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 22 Abril 2009 11:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Abril 2009 01:39

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Hallo!
I need your confirmation about the meaning of this translation.
It says, 'Hallo!Nice to meet you', is it okay?
Already thanks!

CC: IanMegill2

22 Abril 2009 07:49

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hello Figen,
Yes, I suppose
"Hello, nice to meet you"
is okay.
The Japanese expression "douzo yoroshiku onegai shimasu" literally means "please be kind to me" or "please treat me well," but in English, we would never say that.
Because we would say "nice to meet you" instead in such cases, I consider this a suitable translation.

22 Abril 2009 11:35

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
That was quick and perfect explanation, Professor! Thank you so much!
And have a nice day!