Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Esperanto-Sueco - Amo supermezura ne estas plezura
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Amo supermezura ne estas plezura
Texto
Enviado por
maggan
Língua de origem: Esperanto
Amo supermezura ne estas plezura
Título
Överdriven kärlek är inte angenäm
Tradução
Sueco
Traduzido por
danjoh
Língua alvo: Sueco
Överdriven kärlek är inte angenäm
Notas sobre a tradução
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Última validação ou edição por
Porfyhr
- 29 Julho 2007 15:24