Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Esperanto-Ruotsi - Amo supermezura ne estas plezura

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EsperantoEnglantiRuotsi

Otsikko
Amo supermezura ne estas plezura
Teksti
Lähettäjä maggan
Alkuperäinen kieli: Esperanto

Amo supermezura ne estas plezura

Otsikko
Överdriven kärlek är inte angenäm
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä danjoh
Kohdekieli: Ruotsi

Överdriven kärlek är inte angenäm
Huomioita käännöksestä
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 29 Heinäkuu 2007 15:24