Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Suédois - Amo supermezura ne estas plezura

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoAnglaisSuédois

Titre
Amo supermezura ne estas plezura
Texte
Proposé par maggan
Langue de départ: Esperanto

Amo supermezura ne estas plezura

Titre
Överdriven kärlek är inte angenäm
Traduction
Suédois

Traduit par danjoh
Langue d'arrivée: Suédois

Överdriven kärlek är inte angenäm
Commentaires pour la traduction
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 29 Juillet 2007 15:24