Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Esperanto-Svenskt - Amo supermezura ne estas plezura

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EsperantoEnsktSvenskt

Heiti
Amo supermezura ne estas plezura
Tekstur
Framborið av maggan
Uppruna mál: Esperanto

Amo supermezura ne estas plezura

Heiti
Överdriven kärlek är inte angenäm
Umseting
Svenskt

Umsett av danjoh
Ynskt mál: Svenskt

Överdriven kärlek är inte angenäm
Viðmerking um umsetingina
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Góðkent av Porfyhr - 29 Juli 2007 15:24