Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Sveda - Amo supermezura ne estas plezura

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: EsperantoAnglaSveda

Titolo
Amo supermezura ne estas plezura
Teksto
Submetigx per maggan
Font-lingvo: Esperanto

Amo supermezura ne estas plezura

Titolo
Överdriven kärlek är inte angenäm
Traduko
Sveda

Tradukita per danjoh
Cel-lingvo: Sveda

Överdriven kärlek är inte angenäm
Rimarkoj pri la traduko
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 29 Julio 2007 15:24