Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Esperanto-Sueco - Amo supermezura ne estas plezura
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Amo supermezura ne estas plezura
Texto
Enviado por
maggan
Idioma de origem: Esperanto
Amo supermezura ne estas plezura
Título
Överdriven kärlek är inte angenäm
Tradução
Sueco
Traduzido por
danjoh
Idioma alvo: Sueco
Överdriven kärlek är inte angenäm
Notas sobre a tradução
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Último validado ou editado por
Porfyhr
- 29 Julho 2007 15:24