Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Esperanto-Szwedzki - Amo supermezura ne estas plezura

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: EsperantoAngielskiSzwedzki

Tytuł
Amo supermezura ne estas plezura
Tekst
Wprowadzone przez maggan
Język źródłowy: Esperanto

Amo supermezura ne estas plezura

Tytuł
Överdriven kärlek är inte angenäm
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez danjoh
Język docelowy: Szwedzki

Överdriven kärlek är inte angenäm
Uwagi na temat tłumaczenia
Överdriven is a word used as in "too much" or "exaggerated", "angenäm" could be translated as "gladly recieved" or something in that way. I think my translation is the best equivalent.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 29 Lipiec 2007 15:24