Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Bósnio - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Texto
Enviado por
jencita
Língua de origem: Sueco
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Título
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Tradução
Bósnio
Traduzido por
enesbeckovic
Língua alvo: Bósnio
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Última validação ou edição por
lakil
- 9 Junho 2009 15:42
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Junho 2009 10:38
Edyta223
Número de mensagens: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
5 Junho 2009 19:00
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
I agree with Edyta.
9 Junho 2009 10:02
pianosa
Número de mensagens: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
9 Junho 2009 15:34
lakil
Número de mensagens: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.