خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-بوسنیایی - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
متن
jencita
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
عنوان
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
ترجمه
بوسنیایی
enesbeckovic
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lakil
- 9 ژوئن 2009 15:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 ژوئن 2009 10:38
Edyta223
تعداد پیامها: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
5 ژوئن 2009 19:00
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
I agree with Edyta.
9 ژوئن 2009 10:02
pianosa
تعداد پیامها: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
9 ژوئن 2009 15:34
lakil
تعداد پیامها: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.