Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Bosnia - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Teksti
Lähettäjä
jencita
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Otsikko
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
enesbeckovic
Kohdekieli: Bosnia
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lakil
- 9 Kesäkuu 2009 15:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Kesäkuu 2009 10:38
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
5 Kesäkuu 2009 19:00
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
I agree with Edyta.
9 Kesäkuu 2009 10:02
pianosa
Viestien lukumäärä: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
9 Kesäkuu 2009 15:34
lakil
Viestien lukumäärä: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.