Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Bosnia - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiItaliaLatinaBosnia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Teksti
Lähettäjä jencita
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Otsikko
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Käännös
Bosnia

Kääntäjä enesbeckovic
Kohdekieli: Bosnia

volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lakil - 9 Kesäkuu 2009 15:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Kesäkuu 2009 10:38

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"

5 Kesäkuu 2009 19:00

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
I agree with Edyta.

9 Kesäkuu 2009 10:02

pianosa
Viestien lukumäärä: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek

9 Kesäkuu 2009 15:34

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly. Thanks.