쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-보스니아어 - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
본문
jencita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
제목
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
번역
보스니아어
enesbeckovic
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
lakil
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 9일 15:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 5일 10:38
Edyta223
게시물 갯수: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
2009년 6월 5일 19:00
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
I agree with Edyta.
2009년 6월 9일 10:02
pianosa
게시물 갯수: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
2009년 6월 9일 15:34
lakil
게시물 갯수: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.