Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Português Br - Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoPortuguês Br

Título
Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...
Texto
Enviado por paola de castro
Língua de origem: Alemão

Hallo wie geht´s?
Wann wirst du mich besuchen? Ich bleibe an warten....

Küsse

Título
vem me visitar!
Tradução
Português Br

Traduzido por Lein
Língua alvo: Português Br

Olá, como vai?
Quando você vem me visitar? Fico esperando...
Beijos
Notas sobre a tradução
'Ich bleibe an warten' não me parece correto em Alemão. Se for ‘ich bleibe auf dich warten’, fica ‘fico te esperando’; eu traduzi como se fosse ’ich bleibe warten’
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Julho 2009 16:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Julho 2009 12:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Lein,

"vai me visitar" seria mais natural como:
"vem me visitar" ou "vai vir (virá) me visitar".
O que você acha?

14 Julho 2009 12:56

Lein
Número de mensagens: 3389
Ah, a velha diferença entre línguas germânicas e romanas! Tem razão, acho que deve ser 'vem me visitar'.

14 Julho 2009 12:58

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"ir" e "vir" são sempre confusos