Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Portoghese brasiliano - Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoPortoghese brasiliano

Titolo
Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...
Testo
Aggiunto da paola de castro
Lingua originale: Tedesco

Hallo wie geht´s?
Wann wirst du mich besuchen? Ich bleibe an warten....

Küsse

Titolo
vem me visitar!
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Olá, como vai?
Quando você vem me visitar? Fico esperando...
Beijos
Note sulla traduzione
'Ich bleibe an warten' não me parece correto em Alemão. Se for ‘ich bleibe auf dich warten’, fica ‘fico te esperando’; eu traduzi como se fosse ’ich bleibe warten’
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Luglio 2009 16:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Luglio 2009 12:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lein,

"vai me visitar" seria mais natural como:
"vem me visitar" ou "vai vir (virá) me visitar".
O que você acha?

14 Luglio 2009 12:56

Lein
Numero di messaggi: 3389
Ah, a velha diferença entre línguas germânicas e romanas! Tem razão, acho que deve ser 'vem me visitar'.

14 Luglio 2009 12:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"ir" e "vir" são sempre confusos