Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Португалски Бразилски - Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Hallo wie geht´s? Wann wirst du mich besuchen?...
Текст
Предоставено от paola de castro
Език, от който се превежда: Немски

Hallo wie geht´s?
Wann wirst du mich besuchen? Ich bleibe an warten....

Küsse

Заглавие
vem me visitar!
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Lein
Желан език: Португалски Бразилски

Olá, como vai?
Quando você vem me visitar? Fico esperando...
Beijos
Забележки за превода
'Ich bleibe an warten' não me parece correto em Alemão. Se for ‘ich bleibe auf dich warten’, fica ‘fico te esperando’; eu traduzi como se fosse ’ich bleibe warten’
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Юли 2009 16:23





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2009 12:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá Lein,

"vai me visitar" seria mais natural como:
"vem me visitar" ou "vai vir (virá) me visitar".
O que você acha?

14 Юли 2009 12:56

Lein
Общо мнения: 3389
Ah, a velha diferença entre línguas germânicas e romanas! Tem razão, acho que deve ser 'vem me visitar'.

14 Юли 2009 12:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
"ir" e "vir" são sempre confusos