Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Pensamentos - Cultura

Título
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Texto
Enviado por Faceinspace
Língua de origem: Turco

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Título
Judge with your heart, not with your ...
Tradução
Inglês

Traduzido por Çevirmen
Língua alvo: Inglês

Judge with your heart, not with your eyes.
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Dezembro 2010 18:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Dezembro 2010 01:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Dezembro 2010 03:32

Çevirmen
Número de mensagens: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..