Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Gedanken - Kultur

Titel
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Text
Übermittelt von Faceinspace
Herkunftssprache: Türkisch

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Titel
Judge with your heart, not with your ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Çevirmen
Zielsprache: Englisch

Judge with your heart, not with your eyes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 16 Dezember 2010 18:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Dezember 2010 01:42

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Dezember 2010 03:32

Çevirmen
Anzahl der Beiträge: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..