Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Thoughts - Culture

Kichwa
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Faceinspace
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Kichwa
Judge with your heart, not with your ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Çevirmen
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Judge with your heart, not with your eyes.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Disemba 2010 18:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Disemba 2010 01:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 Disemba 2010 03:32

Çevirmen
Idadi ya ujumbe: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..