主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 文化
标题
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
正文
提交
Faceinspace
源语言: 土耳其语
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
标题
Judge with your heart, not with your ...
翻译
英语
翻译
Çevirmen
目的语言: 英语
Judge with your heart, not with your eyes.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2010年 十二月 16日 18:59
最近发帖
作者
帖子
2010年 十二月 16日 01:42
lilian canale
文章总计: 14972
Hi, Çevirmen,
It would sound more natural in English as:
"Judge with your heart, not through/with your eyes."
What would convey the original better?
2010年 十二月 16日 03:32
Çevirmen
文章总计: 59
hi, Lilian.
If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,
'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.
Thanks..