Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Finlandês - hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrFinlandês

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu...
Texto
Enviado por vamelo
Língua de origem: Português Br

hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu sou louca por você

Título
tänään, huomenna,jälkeen,aina/rakastan sinua paljon/minä...
Tradução
Finlandês

Traduzido por pasibra
Língua alvo: Finlandês

tänään, huomenna,jälkeen,aina/rakastan sinua paljon/olen hulluna sinuun
Notas sobre a tradução
Depending on the context "jälkeen" (or "sen jälkeen") might also be edelleen or myöhemmin.
Última validação ou edição por Maribel - 6 Julho 2007 10:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Julho 2007 16:14

Maribel
Número de mensagens: 871
Vaikuttaa hyvältä, minua kuitenkin mietityttää "depois"... Ja koska en osaa portugalia, pyydän muidenkin mielipidettä.

4 Julho 2007 22:32

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
depois - jälkeen

5 Julho 2007 09:53

Maribel
Número de mensagens: 871
Could it also be "myöhemmin"?

5 Julho 2007 14:11

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Pidän enemmän 'jälkeen'