Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Фински - hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФински

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu...
Текст
Предоставено от vamelo
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

hoje, amanhã, depois, sempre / Te amo muito / Eu sou louca por você

Заглавие
tänään, huomenna,jälkeen,aina/rakastan sinua paljon/minä...
Превод
Фински

Преведено от pasibra
Желан език: Фински

tänään, huomenna,jälkeen,aina/rakastan sinua paljon/olen hulluna sinuun
Забележки за превода
Depending on the context "jälkeen" (or "sen jälkeen") might also be edelleen or myöhemmin.
За последен път се одобри от Maribel - 6 Юли 2007 10:47





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2007 16:14

Maribel
Общо мнения: 871
Vaikuttaa hyvältä, minua kuitenkin mietityttää "depois"... Ja koska en osaa portugalia, pyydän muidenkin mielipidettä.

4 Юли 2007 22:32

casper tavernello
Общо мнения: 5057
depois - jälkeen

5 Юли 2007 09:53

Maribel
Общо мнения: 871
Could it also be "myöhemmin"?

5 Юли 2007 14:11

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Pidän enemmän 'jälkeen'