Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português - perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Texto
Enviado por
Taydus
Língua de origem: Italiano
perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
Título
Porque eu me esforço?
Tradução
Português
Traduzido por
anabela_fernandes
Língua alvo: Português
Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?
Última validação ou edição por
Borges
- 19 Maio 2007 17:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Maio 2007 11:09
Kristine
Número de mensagens: 15
Porque me esforço pelos amigos, estes me viram as costas
19 Maio 2007 13:34
apple
Número de mensagens: 972
The Italian text is not correct here. Besides "perché" needing the accent, the construction is maybe missing a "se" (if)
Perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
or
Perché mi sforzo per gli amici, perché mi girino le spalle?
The first one entails less changes, but the second one is more similar to the Portoguese translation...
What should I do?
19 Maio 2007 13:38
apple
Número de mensagens: 972
Please see my message about this translation.
19 Maio 2007 17:07
Borges
Número de mensagens: 115
Modifiquei a tradução para:
"Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?"
Acho que cabe ao Taydus decidir após ler esta discussão.
Apple, Let´s see if Taydus agree with this translantion.
19 Maio 2007 17:12
Taydus
Número de mensagens: 1
ja preçebi o sentido do texto muito obrigado pela ajuda
i alredy understand the text thanks for the help
take care
19 Maio 2007 17:52
apple
Número de mensagens: 972
OK, then. I edited the Italian text too.