Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Portuguès - perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
perché mi sforzo per gli amici ,se questi mi girano...
Text
Enviat per
Taydus
Idioma orígen: Italià
perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
Títol
Porque eu me esforço?
Traducció
Portuguès
Traduït per
anabela_fernandes
Idioma destí: Portuguès
Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?
Darrera validació o edició per
Borges
- 19 Maig 2007 17:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Maig 2007 11:09
Kristine
Nombre de missatges: 15
Porque me esforço pelos amigos, estes me viram as costas
19 Maig 2007 13:34
apple
Nombre de missatges: 972
The Italian text is not correct here. Besides "perché" needing the accent, the construction is maybe missing a "se" (if)
Perché mi sforzo per gli amici, se questi mi girano le spalle?
or
Perché mi sforzo per gli amici, perché mi girino le spalle?
The first one entails less changes, but the second one is more similar to the Portoguese translation...
What should I do?
19 Maig 2007 13:38
apple
Nombre de missatges: 972
Please see my message about this translation.
19 Maig 2007 17:07
Borges
Nombre de missatges: 115
Modifiquei a tradução para:
"Por que me esforço pelos amigos, se estes me viram as costas?"
Acho que cabe ao Taydus decidir após ler esta discussão.
Apple, Let´s see if Taydus agree with this translantion.
19 Maig 2007 17:12
Taydus
Nombre de missatges: 1
ja preçebi o sentido do texto muito obrigado pela ajuda
i alredy understand the text thanks for the help
take care
19 Maig 2007 17:52
apple
Nombre de missatges: 972
OK, then. I edited the Italian text too.