Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Todos os sonhos do mundo

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Categoria Poesia

Título
Todos os sonhos do mundo
Texto
Enviado por Mirena
Língua de origem: Português Br

Não sou nada.
Nunca serei nada.
Não posso querer ser nada.
À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.

Título
All the dreams of the world
Tradução
Inglês

Traduzido por hitchcock
Língua alvo: Inglês

I am nothing.
I will always be nothing.
I cannot wish to be anything.
Nevertheless, I hold inside myself all the dreams of the world
Notas sobre a tradução
ref:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa
(modified for clarity)
Última validação ou edição por IanMegill2 - 21 Setembro 2007 12:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Setembro 2007 07:16

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
I think the third can be better with "I'd like not to be nothing."

The last "Apart from this, I have in myself all the daydreams of the world." or "However, I have (in myself) all kinds of daydreams."