Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Alemão - Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
Texto
Enviado por
cglaettli
Idioma de origem: Dinamarquês
Kære Herr Lieberherr,
Der er synlige buler i emhætten og så er det er kæmpe stort problem med viskestykke stativerne.
Med venlig hilsen
Kurt Sørensen
Título
Sehr geehrter Herr Lieberherr, ...
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Idioma alvo: Alemão
Sehr geehrter Herr Lieberherr,
dort sind sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und es gibt ein großes Problem mit dem Küchentücherstativ.
Mit freundlichem Gruß,
Kurt Sørensen
Notas sobre a tradução
translated by pias' bridge / points shared.
[edit] Zähne => Beulen[/edit] 14-01-08
[edit] Dort => dort; Ventilator => Dunstabzugshaube [/edit] 29-01-08
Último validado ou editado por
Rumo
- 13 Fevereiro 2008 16:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2008 20:57
Thomsen
Número de Mensagens: 11
You shall not write Dort with a big D but with a little d.
10 Janeiro 2008 21:05
svennebus
Número de Mensagens: 55
Ich würde als folgt schreiben: "Es gibt sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und dann ist es ein Riesenproblem mit den Küchentücherstativen..."
12 Janeiro 2008 22:40
gigas
Número de Mensagens: 6
The syntax in danish is wrong and the translated pronoun for problem is not included
12 Janeiro 2008 22:47
gigas
Número de Mensagens: 6
there are several things wrong Beulen/Zähne and then the danish syntax is incomprehensible
18 Janeiro 2008 08:39
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Rumo, could you reset the poll?
29 Janeiro 2008 05:19
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
After some edits:
Reset Poll, please!
13 Fevereiro 2008 17:00
Rumo
Número de Mensagens: 220
Well, I read all comments when I rate it, and the poll disappears anyway when the translation is validated.