主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 丹麦语-德语 - Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
正文
提交
cglaettli
源语言: 丹麦语
Kære Herr Lieberherr,
Der er synlige buler i emhætten og så er det er kæmpe stort problem med viskestykke stativerne.
Med venlig hilsen
Kurt Sørensen
标题
Sehr geehrter Herr Lieberherr, ...
翻译
德语
翻译
Rodrigues
目的语言: 德语
Sehr geehrter Herr Lieberherr,
dort sind sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und es gibt ein großes Problem mit dem Küchentücherstativ.
Mit freundlichem Gruß,
Kurt Sørensen
给这篇翻译加备注
translated by pias' bridge / points shared.
[edit] Zähne => Beulen[/edit] 14-01-08
[edit] Dort => dort; Ventilator => Dunstabzugshaube [/edit] 29-01-08
由
Rumo
认可或编辑 - 2008年 二月 13日 16:58
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 10日 20:57
Thomsen
文章总计: 11
You shall not write Dort with a big D but with a little d.
2008年 一月 10日 21:05
svennebus
文章总计: 55
Ich würde als folgt schreiben: "Es gibt sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und dann ist es ein Riesenproblem mit den Küchentücherstativen..."
2008年 一月 12日 22:40
gigas
文章总计: 6
The syntax in danish is wrong and the translated pronoun for problem is not included
2008年 一月 12日 22:47
gigas
文章总计: 6
there are several things wrong Beulen/Zähne and then the danish syntax is incomprehensible
2008年 一月 18日 08:39
Rodrigues
文章总计: 1621
Rumo, could you reset the poll?
2008年 一月 29日 05:19
Rodrigues
文章总计: 1621
After some edits:
Reset Poll, please!
2008年 二月 13日 17:00
Rumo
文章总计: 220
Well, I read all comments when I rate it, and the poll disappears anyway when the translation is validated.