Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-जर्मन - Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसजर्मन

शीर्षक
Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
हरफ
cglaettliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Kære Herr Lieberherr,

Der er synlige buler i emhætten og så er det er kæmpe stort problem med viskestykke stativerne.

Med venlig hilsen
Kurt Sørensen

शीर्षक
Sehr geehrter Herr Lieberherr, ...
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Sehr geehrter Herr Lieberherr,

dort sind sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und es gibt ein großes Problem mit dem Küchentücherstativ.

Mit freundlichem Gruß,
Kurt Sørensen
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
translated by pias' bridge / points shared.

[edit] Zähne => Beulen[/edit] 14-01-08
[edit] Dort => dort; Ventilator => Dunstabzugshaube [/edit] 29-01-08
Validated by Rumo - 2008年 फेब्रुअरी 13日 16:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 10日 20:57

Thomsen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
You shall not write Dort with a big D but with a little d.

2008年 जनवरी 10日 21:05

svennebus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
Ich würde als folgt schreiben: "Es gibt sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und dann ist es ein Riesenproblem mit den Küchentücherstativen..."

2008年 जनवरी 12日 22:40

gigas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
The syntax in danish is wrong and the translated pronoun for problem is not included

2008年 जनवरी 12日 22:47

gigas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
there are several things wrong Beulen/Zähne and then the danish syntax is incomprehensible

2008年 जनवरी 18日 08:39

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Rumo, could you reset the poll?

2008年 जनवरी 29日 05:19

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
After some edits:

Reset Poll, please!

2008年 फेब्रुअरी 13日 17:00

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
Well, I read all comments when I rate it, and the poll disappears anyway when the translation is validated.