Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Germana - Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Kære Herr Lieberherr, Der er synlige buler i...
Teksto
Submetigx per
cglaettli
Font-lingvo: Dana
Kære Herr Lieberherr,
Der er synlige buler i emhætten og så er det er kæmpe stort problem med viskestykke stativerne.
Med venlig hilsen
Kurt Sørensen
Titolo
Sehr geehrter Herr Lieberherr, ...
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Sehr geehrter Herr Lieberherr,
dort sind sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und es gibt ein großes Problem mit dem Küchentücherstativ.
Mit freundlichem Gruß,
Kurt Sørensen
Rimarkoj pri la traduko
translated by pias' bridge / points shared.
[edit] Zähne => Beulen[/edit] 14-01-08
[edit] Dort => dort; Ventilator => Dunstabzugshaube [/edit] 29-01-08
Laste validigita aŭ redaktita de
Rumo
- 13 Februaro 2008 16:58
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Januaro 2008 20:57
Thomsen
Nombro da afiŝoj: 11
You shall not write Dort with a big D but with a little d.
10 Januaro 2008 21:05
svennebus
Nombro da afiŝoj: 55
Ich würde als folgt schreiben: "Es gibt sichtbare Beulen an der Dunstabzugshaube und dann ist es ein Riesenproblem mit den Küchentücherstativen..."
12 Januaro 2008 22:40
gigas
Nombro da afiŝoj: 6
The syntax in danish is wrong and the translated pronoun for problem is not included
12 Januaro 2008 22:47
gigas
Nombro da afiŝoj: 6
there are several things wrong Beulen/Zähne and then the danish syntax is incomprehensible
18 Januaro 2008 08:39
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Rumo, could you reset the poll?
29 Januaro 2008 05:19
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
After some edits:
Reset Poll, please!
13 Februaro 2008 17:00
Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Well, I read all comments when I rate it, and the poll disappears anyway when the translation is validated.