Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Dinamarquês - neden yaÄŸmur hep benim üzerime yaÄŸar
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Texto
Enviado por
bilgerdm
Idioma de origem: Turco
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Título
Hvorfor regner det altid på mig?
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
moxskill
Idioma alvo: Dinamarquês
Hvorfor regner det altid på mig?
Último validado ou editado por
Anita_Luciano
- 27 Março 2008 14:23
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Março 2008 15:51
wkn
Número de Mensagens: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 Março 2008 14:12
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 Março 2008 14:20
moxskill
Número de Mensagens: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 Março 2008 13:35
bilgerdm
Número de Mensagens: 1
tak for det!