Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Deens - neden yağmur hep benim üzerime yağar
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Tekst
Opgestuurd door
bilgerdm
Uitgangs-taal: Turks
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Titel
Hvorfor regner det altid på mig?
Vertaling
Deens
Vertaald door
moxskill
Doel-taal: Deens
Hvorfor regner det altid på mig?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Anita_Luciano
- 27 maart 2008 14:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 maart 2008 15:51
wkn
Aantal berichten: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 maart 2008 14:12
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 maart 2008 14:20
moxskill
Aantal berichten: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 maart 2008 13:35
bilgerdm
Aantal berichten: 1
tak for det!