Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Dana - neden yağmur hep benim üzerime yağar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaDana

Kategorio Frazo

Titolo
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Teksto
Submetigx per bilgerdm
Font-lingvo: Turka

neden yağmur hep benim üzerime yağar

Titolo
Hvorfor regner det altid på mig?
Traduko
Dana

Tradukita per moxskill
Cel-lingvo: Dana

Hvorfor regner det altid på mig?
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 27 Marto 2008 14:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Marto 2008 15:51

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
hvorfor regner det altid på mig

27 Marto 2008 14:12

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?

CC: p0mmes_frites meteoripek

27 Marto 2008 14:20

moxskill
Nombro da afiŝoj: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig

31 Marto 2008 13:35

bilgerdm
Nombro da afiŝoj: 1
tak for det!