الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-دانمركي - neden yaÄŸmur hep benim üzerime yaÄŸar
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
neden yağmur hep benim üzerime yağar
نص
إقترحت من طرف
bilgerdm
لغة مصدر: تركي
neden yağmur hep benim üzerime yağar
عنوان
Hvorfor regner det altid på mig?
ترجمة
دانمركي
ترجمت من طرف
moxskill
لغة الهدف: دانمركي
Hvorfor regner det altid på mig?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Anita_Luciano
- 27 أذار 2008 14:23
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 أذار 2008 15:51
wkn
عدد الرسائل: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 أذار 2008 14:12
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 أذار 2008 14:20
moxskill
عدد الرسائل: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 أذار 2008 13:35
bilgerdm
عدد الرسائل: 1
tak for det!