Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Danois - neden yağmur hep benim üzerime yağar
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Texte
Proposé par
bilgerdm
Langue de départ: Turc
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Titre
Hvorfor regner det altid på mig?
Traduction
Danois
Traduit par
moxskill
Langue d'arrivée: Danois
Hvorfor regner det altid på mig?
Dernière édition ou validation par
Anita_Luciano
- 27 Mars 2008 14:23
Derniers messages
Auteur
Message
6 Mars 2008 15:51
wkn
Nombre de messages: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 Mars 2008 14:12
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 Mars 2008 14:20
moxskill
Nombre de messages: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 Mars 2008 13:35
bilgerdm
Nombre de messages: 1
tak for det!