Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - neden yaÄŸmur hep benim üzerime yaÄŸar
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Текст
Публікацію зроблено
bilgerdm
Мова оригіналу: Турецька
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Заголовок
Hvorfor regner det altid på mig?
Переклад
Данська
Переклад зроблено
moxskill
Мова, якою перекладати: Данська
Hvorfor regner det altid på mig?
Затверджено
Anita_Luciano
- 27 Березня 2008 14:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2008 15:51
wkn
Кількість повідомлень: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 Березня 2008 14:12
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 Березня 2008 14:20
moxskill
Кількість повідомлень: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 Березня 2008 13:35
bilgerdm
Кількість повідомлень: 1
tak for det!