Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Danskt - neden yağmur hep benim üzerime yağar
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Tekstur
Framborið av
bilgerdm
Uppruna mál: Turkiskt
neden yağmur hep benim üzerime yağar
Heiti
Hvorfor regner det altid på mig?
Umseting
Danskt
Umsett av
moxskill
Ynskt mál: Danskt
Hvorfor regner det altid på mig?
Góðkent av
Anita_Luciano
- 27 Mars 2008 14:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Mars 2008 15:51
wkn
Tal av boðum: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 Mars 2008 14:12
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 Mars 2008 14:20
moxskill
Tal av boðum: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 Mars 2008 13:35
bilgerdm
Tal av boðum: 1
tak for det!