خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-دانمارکی - neden yaÄŸmur hep benim üzerime yaÄŸar
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
neden yağmur hep benim üzerime yağar
متن
bilgerdm
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
neden yağmur hep benim üzerime yağar
عنوان
Hvorfor regner det altid på mig?
ترجمه
دانمارکی
moxskill
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Hvorfor regner det altid på mig?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Anita_Luciano
- 27 مارس 2008 14:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 مارس 2008 15:51
wkn
تعداد پیامها: 332
hvorfor regner det altid på mig
27 مارس 2008 14:12
Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
the Danish version says: "Why does it always rain on MY" (and not "me" ) - is that correct according to the Turkish original?
CC:
p0mmes_frites
meteoripek
27 مارس 2008 14:20
moxskill
تعداد پیامها: 2
Type mistake from my side. sorry about that.
the correct translation would be: hvorfor regner det altid på mig
31 مارس 2008 13:35
bilgerdm
تعداد پیامها: 1
tak for det!