Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Francês - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroFrancêsTurcoCroata

Categoria Frase

Título
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Texto
Enviado por mimosa
Idioma de origem: Português brasileiro

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Notas sobre a tradução
<diacritics edited> (Angelus)

Título
Si seulement toute décision était facile, et toute lutte juste.
Tradução
Alta qualidade nescessáriaFrancês

Traduzido por Botica
Idioma alvo: Francês

Si seulement toute décision était facile, et toute lutte juste.
Último validado ou editado por Botica - 3 Setembro 2008 08:14





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Setembro 2008 02:05

guilon
Número de Mensagens: 1549
Je viens de remarquer cette vieille traduction par hasard, je suppose que vous aviez lancé une enquête. En tout cas, "quem me dera" est une expression figée en portugais qui veut dire "pourvu que" "si seulement" et qui exprime un souhait vif ou un regret.


CC: Botica Francky5591