Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsFrancês

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Texto
Enviado por kpp
Idioma de origem: Espanhol

Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada, cualquier gesto, cualquier cama. Te inventaré cada mañana.
Notas sobre a tradução
Es una forma de decir a alguien, que a pesar de que no esté a tu lado, tu le veras en otras personas.

Título
I'll fantasize you.
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

I'll fantasize you. I'll fantasize you in any look, any gesture, any bed. I'll invent you every morning.
Último validado ou editado por Francky5591 - 10 Novembro 2008 22:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Novembro 2008 20:47

raisinha
Número de Mensagens: 1
I'll invent you. I'll invent you in some look, some expression, somo bed. I'll invent you every morning.

10 Novembro 2008 22:01

kpp
Número de Mensagens: 2
podría ser every,en vez de any?

10 Novembro 2008 22:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi kpp,

No, I don't think so.

To be "every look, every gesture...etc" the original must be: "todas las miradas, todos los gestos....etc"