Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischFranzösisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Text
Übermittelt von kpp
Herkunftssprache: Spanisch

Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada, cualquier gesto, cualquier cama. Te inventaré cada mañana.
Bemerkungen zur Übersetzung
Es una forma de decir a alguien, que a pesar de que no esté a tu lado, tu le veras en otras personas.

Titel
I'll fantasize you.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

I'll fantasize you. I'll fantasize you in any look, any gesture, any bed. I'll invent you every morning.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 10 November 2008 22:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 November 2008 20:47

raisinha
Anzahl der Beiträge: 1
I'll invent you. I'll invent you in some look, some expression, somo bed. I'll invent you every morning.

10 November 2008 22:01

kpp
Anzahl der Beiträge: 2
podría ser every,en vez de any?

10 November 2008 22:14

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi kpp,

No, I don't think so.

To be "every look, every gesture...etc" the original must be: "todas las miradas, todos los gestos....etc"