Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsFrans

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Titel
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Tekst
Opgestuurd door kpp
Uitgangs-taal: Spaans

Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada, cualquier gesto, cualquier cama. Te inventaré cada mañana.
Details voor de vertaling
Es una forma de decir a alguien, que a pesar de que no esté a tu lado, tu le veras en otras personas.

Titel
I'll fantasize you.
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

I'll fantasize you. I'll fantasize you in any look, any gesture, any bed. I'll invent you every morning.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 10 november 2008 22:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2008 20:47

raisinha
Aantal berichten: 1
I'll invent you. I'll invent you in some look, some expression, somo bed. I'll invent you every morning.

10 november 2008 22:01

kpp
Aantal berichten: 2
podría ser every,en vez de any?

10 november 2008 22:14

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi kpp,

No, I don't think so.

To be "every look, every gesture...etc" the original must be: "todas las miradas, todos los gestos....etc"