Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
kpp
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada, cualquier gesto, cualquier cama. Te inventaré cada mañana.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es una forma de decir a alguien, que a pesar de que no esté a tu lado, tu le veras en otras personas.
τίτλος
I'll fantasize you.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I'll fantasize you. I'll fantasize you in any look, any gesture, any bed. I'll invent you every morning.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 10 Νοέμβριος 2008 22:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Νοέμβριος 2008 20:47
raisinha
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I'll invent you. I'll invent you in some look, some expression, somo bed. I'll invent you every morning.
10 Νοέμβριος 2008 22:01
kpp
Αριθμός μηνυμάτων: 2
podrÃa ser every,en vez de any?
10 Νοέμβριος 2008 22:14
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi kpp,
No, I don't think so.
To be "every look, every gesture...etc" the original must be: "todas las miradas, todos los gestos....etc"