Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskFransk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada,...
Tekst
Skrevet av kpp
Kildespråk: Spansk

Te inventaré. Te inventaré en cualquier mirada, cualquier gesto, cualquier cama. Te inventaré cada mañana.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Es una forma de decir a alguien, que a pesar de que no esté a tu lado, tu le veras en otras personas.

Tittel
I'll fantasize you.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I'll fantasize you. I'll fantasize you in any look, any gesture, any bed. I'll invent you every morning.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 10 November 2008 22:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 November 2008 20:47

raisinha
Antall Innlegg: 1
I'll invent you. I'll invent you in some look, some expression, somo bed. I'll invent you every morning.

10 November 2008 22:01

kpp
Antall Innlegg: 2
podría ser every,en vez de any?

10 November 2008 22:14

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi kpp,

No, I don't think so.

To be "every look, every gesture...etc" the original must be: "todas las miradas, todos los gestos....etc"