Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Latim - O que o amor constroi nem o ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroLatim

Título
O que o amor constroi nem o ...
Texto
Enviado por roquevedo
Idioma de origem: Português brasileiro

O que o amor constroi nem o sobrenatural pode separar
Notas sobre a tradução
frase para tatuagem minha namorada morreu

Título
Quod amor struit
Tradução
Latim

Traduzido por Efylove
Idioma alvo: Latim

Quod amor struit, id ne divinum quidem disiungere potest.
Notas sobre a tradução
"Sobrenatural" can be translated "divinum", "magicum" or "supernaturale" (this one, however, is a later and less used word).

Bridge from Lilian for evaluation:
"What love builds, not even the supernatural can separate"
Último validado ou editado por Aneta B. - 21 Setembro 2009 17:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Setembro 2009 14:49

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Efee, ne can be connected only with coniunctivus... For indicativus we use simply "non"...

struxit - why did you use past tense? In a bridge we have praesent.


21 Setembro 2009 16:33

Efylove
Número de Mensagens: 1015
Ops, I didnt't see the present tense.
"Ne" is with "quidem" ---> ne...quidem = not even.

21 Setembro 2009 16:41

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Yes, of course!