Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - O que o amor constroi nem o ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
O que o amor constroi nem o ...
Tекст
Добавлено
roquevedo
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
O que o amor constroi nem o sobrenatural pode separar
Комментарии для переводчика
frase para tatuagem minha namorada morreu
Статус
Quod amor struit
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Efylove
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Quod amor struit, id ne divinum quidem disiungere potest.
Комментарии для переводчика
"Sobrenatural" can be translated "divinum", "magicum" or "supernaturale" (this one, however, is a later and less used word).
Bridge from Lilian for evaluation:
"What love builds, not even the supernatural can separate"
Последнее изменение было внесено пользователем
Aneta B.
- 21 Сентябрь 2009 17:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Сентябрь 2009 14:49
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Efee,
ne
can be connected only with coniunctivus... For indicativus we use simply "non"...
struxit
- why did you use past tense? In a bridge we have praesent.
21 Сентябрь 2009 16:33
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Ops, I didnt't see the present tense.
"Ne" is with "quidem" ---> ne...quidem = not even.
21 Сентябрь 2009 16:41
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Yes, of course!