Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Latim - vivat crescatforeat anno domini

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimDinamarquês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
vivat crescatforeat anno domini
Texto a ser traduzido
Enviado por pinklover
Idioma de origem: Latim

vivat, crescat, floreat

anno Domini
Notas sobre a tradução
det står på et gammelt bord en veninde har købt i genbrugen

crescatforeat --> crescat, floreat
anno Domini --> anno Domini
<Eedited by Aneta B.>

Último editado por Aneta B. - 24 Janeiro 2010 19:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2010 19:04

gamine
Número de Mensagens: 4611
This word: "crescatforeat" doesn't seem latin to me.

CC: Aneta B.

24 Janeiro 2010 19:21

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Should be: "vivat crescat floreat" =
May he/she/it live, grow, and flourish!

and "anno Domini"= in the year of the Lord"

24 Janeiro 2010 19:54

gamine
Número de Mensagens: 4611
Thanks and miau - miau - miau.

24 Janeiro 2010 19:56

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Miau!

P.s. I meant "mjav", Ernst!

24 Janeiro 2010 20:49

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Thanks Mjav