Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Latin - vivat crescatforeat anno domini

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinDanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
vivat crescatforeat anno domini
Text att översätta
Tillagd av pinklover
Källspråk: Latin

vivat, crescat, floreat

anno Domini
Anmärkningar avseende översättningen
det står på et gammelt bord en veninde har købt i genbrugen

crescatforeat --> crescat, floreat
anno Domini --> anno Domini
<Eedited by Aneta B.>

Senast redigerad av Aneta B. - 24 Januari 2010 19:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2010 19:04

gamine
Antal inlägg: 4611
This word: "crescatforeat" doesn't seem latin to me.

CC: Aneta B.

24 Januari 2010 19:21

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Should be: "vivat crescat floreat" =
May he/she/it live, grow, and flourish!

and "anno Domini"= in the year of the Lord"

24 Januari 2010 19:54

gamine
Antal inlägg: 4611
Thanks and miau - miau - miau.

24 Januari 2010 19:56

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Miau!

P.s. I meant "mjav", Ernst!

24 Januari 2010 20:49

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks Mjav